京都の古いお寺で、私は黒い靴を脱ぎました。
庭を見てから、靴を取りに行きました。
でも、私の靴がありませんでした。
私は大切な靴をなくしたと思いました。
お寺の人に「すみません、私の靴はどこですか」と聞きました。
私の靴は、隣の箱の中にありました。
Featured Kanji
大(おおきい・タイ・ダイ)
large
Vocabulary
- お寺 — temple
- 黒い — black
- 靴 — shoes
- 京都 — Kyoto
- 古い — old
- 私 — I; me
- 脱ぎます — to take off (clothes/shoes)
- 庭 — garden
- 見ます — to see; to look
- 取ります — to take; to get
- 行きます — to go
- でも — but
- ありません — there is not; do not have (polite negative)
- 大切な — important; precious
- なくします — to lose
- 思います — to think
- 人 — person
- すみません — excuse me; sorry
- どこ — where
- 聞きます — to ask; to listen
- 隣 — next to; neighbor
- 箱 — box
- 中 — inside; middle
- あります — to exist (inanimate); to be; to have
Grammar / Notes
- Particle で (place where an action happens): “京都の古いお寺で、私は黒い靴を脱ぎました。” Here, お寺で shows the location where the action (脱ぎました) happens.
- て-form + から (after doing…, then…): “庭を見てから、靴を取りに行きました。” This means ‘After looking at the garden, I went to get my shoes.’
- Verb dictionary form + に行きます (go in order to do): “靴を取りに行きました。” The pattern 取りに行きます means ‘go to get (something)’.
- Plain past + と思います (I thought that…): “私は大切な靴をなくしたと思いました。” Using the plain form なくした before と思いました expresses what the speaker thought.
- Location pattern ~の中にあります (is inside…): “私の靴は、隣の箱の中にありました。” The particle に shows the location where the shoes existed (ありました).
English
Black Shoes at the Temple
At an old temple in Kyoto, I took off my black shoes.
After looking at the garden, I went to get my shoes.
But, my shoes were not there.
I thought I lost my important shoes.
I asked the temple person, “Excuse me, where are my shoes?”
My shoes were inside the next box.