電車の中はとても暑くて、人が多かったです。
窓の近くに、背が高い男の人が立っていました。
私は窓を開けたかったですが、そこには男の人の荷物がありました。
ですから、「すみません、窓を開けてもいいですか」と聞きました。
男の人は「はい、どうぞ」と言って、荷物を持ちました。
電車の中が涼しくなりましたから、私はもう大丈夫でした。
Featured Kanji
多(おおい・タ)
many
Vocabulary
- 電車 — train
- 窓 — window
- 中 — inside
- とても — very
- 暑い — hot
- 人 — person; people
- 多い — many
- 近い — near; close
- 背 — height; back (in 「背が高い」)
- 高い — tall; high
- 男 — man; male
- 立ちます — to stand
- 私 — I; me
- 開けます — to open (something)
- 荷物 — luggage; baggage
- あります — to exist; to be (for things)
- ですから — therefore; so
- すみません — excuse me; sorry
- 聞きます — to ask; to listen
- はい — yes
- どうぞ — please; go ahead
- 言います — to say
- 持ちます — to hold; to carry
- 涼しい — cool (weather/air)
- なります — to become
- もう — already; now
- 大丈夫 — okay; all right
Grammar / Notes
- Permission: Verbて-form + もいいですか = “May I…?” / “Is it okay if I…?” Example: 「すみません、窓を開けてもいいですか」と聞きました。 (開けます → 開けて)
- Adjective connection: い-adjective + くて (or な-adjective + で) connects reasons or linked descriptions, like “and” / “because”. Example: 「電車の中はとても暑くて、人が多かったです。」 (暑い → 暑くて)
- Reason with から: Clause + から = “because …”. Example: 「電車の中が涼しくなりましたから、私はもう大丈夫でした。」
English
The Train Window
Inside the train was very hot, and there were many people.
Near the window, a tall man was standing.
I wanted to open the window, but the man’s luggage was there.
Therefore, I asked, “Excuse me, may I open the window?”
The man said, “Yes, go ahead,” and held his luggage.
Because the inside of the train became cool, I was fine now.